可以去飘花电影网下载的,诚心解答,麻烦给个好评(⊙o⊙)哦
刚刚主线时候,蜀地风流看唐门,双月逢燕,跟燕南飞走路,然后说话的时候里面他说明月心,跟今代蜀门中人颇有渊源,可是字幕上面是怨恨……哈哈,这个是我刚刚发现的,有奖励吗?
文语通2.0 (顶级中英文语音朗读软件) 迅雷下载.
我的答案不知道为什么提示有敏感词汇。 你可以到射手网去下载
AVI格式有办法,RMVB格式没办法。找字幕到射手。
1)进入iPhone6的【设置】,然后点击【通用】。(如下图)
事先把字幕打开存记事本里,如果是edius,听声音,拍打就行了,那就用新传奇字幕
我告诉你个好方法,也是我一直在用的,个人感觉受益匪浅,你在网上搜TTSUU,去下载个TTSUU文本转语音软件,这个软件能朗读TXT文件、Word文件和PDF文件,能导出w**和MP3,能导出LRC和SMI两种同步字幕,能录音,还能设置语速和变声,有中英日韩德法西葡俄意挪瑞波等近30个语音引擎,几乎包含任何语言,用来制作MP3听力资料(可以双语对照朗读或者拼读)、听小说、制作语音电子书或者语音广告很方便。把需要记住的单词等需要记住或者考试会考到的内容输入到TTSUU上,或者直接打开保存有这些内容的文件,就可以导出成MP3和LRC字幕,然后放在手机里有时间就听和跟读,很快就记住了,学习兴趣大大提高,语感也有了,学习效率和成绩都会得到提高的,尤其在提高口语和听力方面更是事半功倍,这个方法也适用于学习其他文科之类的知识。
你应该有过看你们自己方言配音的一些小品,电视剧吧。这种情况,配音和字幕会有些出入,特别是一些特色俚语,就算一些普通的日常用语,也不能保证每个字眼都能对上。但其他人不懂这种方言的人根据字幕理解的意思和你理解到的意思都是差不多的。
你说的情况应该有两种,粤语片配汉语字幕,粤语片改汉语配音配汉语字幕。 简单地说,粤语(也就是你说的港剧的原音)你可以理解为一种方言,它口语化,生活化。而多数情况下字幕体现出来的文字是一种书面形式的表达,比较正式。