我都不喜欢看配国语的,所以要等有粤语版才会看。如果想更快看到粤语版,还是要等翻墙党分享资源。
兜里揣着钱..鼻子下面长的嘴
主要粤语发音不是很标准
香港电影使用的粤语基本上都不用配音,都是现场收音的,包括香港的电视剧也是现场收音的,演员是一边演戏一边说对白的,所以香港的电影和电视剧都是演员本来的声音。但有些情况是例外的,例如动画片,或者从外地引进的电影电视剧,或者演员的声音出现问题无法念对白,才会使用配音。
推荐周星驰的,比如功夫,食神,喜剧之王 (赠人玫瑰,手留余香 如若您对我的答复满意,请选择“好评”,谢谢您的采纳,好运与你常在,麻烦给一个好评吧^_^)
这个问题就像是许多电影,有普通话和英语版一个道理,大部分中国人在看电影的时候,都会选择普通话版本的,而在国外或者说国内英语比较好的,他们可能更多的欣赏的是原汁原味的英语版本。国内的电影也是一样,多数的广东片,当然了,做事以港片为主。他们的演员以及幕后阵容几乎都是香港的,他们的电影肯定更多的是受当地人的喜欢。因为适合他们的文化,但是他们为了在内地取得一定成绩,所以说也会经过后期的配音加工成普通话版本的。归根到底,有不同的版本,就是为了适应更多的人群观众!
我爱HK开心万岁、喜上加喜、恭喜发财;72家租客;志明与春娇、春娇与志明
【家有喜事】系列 【花田喜事】 【我爱hk开心万岁】香港贺岁片 【72家租客】香港贺岁片 【偷情先生】很老,不过挺搞笑的
楼上的回答一大堆,其实根本没有回答到重点!看着费劲!
①因为有人需要啊,你想一想,除了有汉语,英语等,也有粤语的人群,这些人群需要看电影的,所以就必须需要有粤语版的电影存在!②资源需要,在所有类型的资源库里面都需要完整的存在,不能有缺失,这样也是体现了专业度,所以电影资源库中自然就有粤语。