注意发音的口型,再按照这个翻译配音
1,要有好的翻译,在意思相同的情况下,每一句的长度要大致一样. 2,凭借配音演员的经验现场调整. 3,要有好的录音师用数字音频工作站来后期加工调整.
搜一下:想问下小咖秀怎么对口型和配音呢?
多练,多读。普通话专用教材其实就可以的,不一定要软件。
手机上的3g网有对应的第三方软件
可以先用cool edit进行配音录制,然后在用Adobe premiere 或是Edius编辑,就可以达到给视频配音的效果
Adobe After Effects(AE)或者 Adobe Premiere都可以给视频配音
不想用自己声音配音的话,可以用微信小程序配音猫,我自己在用,主播声色挺多,合成声音也挺流畅的,不是那种停顿式机器音。主要是免费,界面也没广告,我很喜欢。
在翻译的时候就已经要按照原片的口型来翻译了,所以有时译出的台词与原片台词并非绝对一致,而是意思大体一致而已。然后配音演员在导演的指导下按照译本去配音。
视频的问题 跟你没什么关系