如:“我爸、我妈,那们都到学校看我来了”。 (5) “下”字的讲究。兰州话中,“下”发xia和ha两个 音,作及物动词时一般发xia,下雨、下货、下碴等。其他多发下来、下头(下面)、“领导说下的一定要记下”,“这一下,把人丢扎了!(出了大丑)”;习语“下(ha)数”意为“规律、 标准、一定的看法、想法和做法”。
(4) 特有的“那“那”是兰州方言里特有的第三人称代 词,使用频率极高。与“他(她)”同义,但另有表示亲昵的感 情色彩。指丈夫、妻子多用。例如: 例1:问:你的甲甲儿(马甲)这么漂亮,在哪买下(ha) 的? 答:不知道——是那(指丈夫)买下(ha)的! 例L问:你怎么买着吃呢? 答:那(指妻子)转(回)娘家去了! “那”加上“们”同样表示第三人称复数,也有亲昵的意 味。
对一般的动、植物加“们”表复数。如 “狗们都被打死了”,“树们栽得齐排排的”,“花儿们都开了”。 有些非生物名词也可加“们”,如“好话们说完了,他就是不 听名词前面已经有表示多数的词,“这些”、“那些”等,仍 可以加“们”,如“那些消息们靠不住”,“这些娃娃们太淘气 了! ”。
这些词都可以用“儿”字增加好感意味。如 “桌桌儿”、“抽抽儿(口袋)”、“红丢丢儿的”(红得好看), “硬增增儿的”(硬得见棱见线)。 (3) 神通广大的“们”。们在兰州方言中除普通话里表示人 称复数外,用途广泛。
如门门子、桌桌子、窗窗子等;形容词后 加表声音的叠词,构成强烈意义。 如“红丢丢的”、“软咧咧 的”、“胖墩墩的”、“红唧唧的”、“黄楞楞的”、“硬增增的”。 但这些形容词和叠字有一定的搭配,基本不能随意交替,而且还 有某种褒贬之义。
(2) 叠字使用多。兰州方言里的叠字,大体上可以分为构 成表小名词和构成描述性较强的形容词两个大类。表日常事物的 名词,表示小的时候,大都在这些名词前加“尕”字,如尕门、尕桌、尕鸟、尕窗等,要么只要重叠这个名词,后面加个“子” 字,也有表小的意思。
兰州话是非常有特色的语言,归总起来有这样几个特点: (1) 古音遗存多。如“南” “兰”不分,将“脚”读成 “jue”,把“下车”读成“下车”,“咸菜”读成“咸 菜”,“上街”读成“上街(gai)”,尾巴读成“尾(yi) 巴”……根据古代音韵,在古汉语中,以j、q、x和g、k、h为 声母的字可以对转。
他们都有专业的道具!还有就是将自己的声音调试
蒙山方言应该是白话和桂柳话的交融吧。主要以白话为主,但和白话又有点区别。 这是我的个人观点 我就是蒙山人 呵呵
特点:说话的语音比较重,音调偏第四声,有时候说话快的时候像是吵架,我们自己觉得还好, 但是只要一快起来,南蛮子听起来很费劲,就像我们听他们说话一样! 另外,我们说话比较硬,不柔软~~~