因为有些粤语的口语能用字表达,但用普通话直译会不好听,也许普通话有些词语压根就没有。诚心为你解答 给个好评吧 谢谢了
有些粤语的口语能用字表达,但用普通话直译会不好听,也许普通话有些词语压根就没有 。希望我的回答对你有用。
支持一下感觉挺不错的
可以去飘花电影网下载的,诚心解答,麻烦给个好评(⊙o⊙)哦
事先把字幕打开存记事本里,如果是edius,听声音,拍打就行了,那就用新传奇字幕
刚刚主线时候,蜀地风流看唐门,双月逢燕,跟燕南飞走路,然后说话的时候里面他说明月心,跟今代蜀门中人颇有渊源,可是字幕上面是怨恨……哈哈,这个是我刚刚发现的,有奖励吗?
在制作视频时,常常会有解说或者配音,如果想要添加解说的字幕要怎么做呢?现在就为大家简单介绍一下首先将音频、视频放到声音轨、视频轨接着选中声音轨右击,在菜单中选择【字幕编辑器】或者点击上方图标【字幕编辑器】接着点击播放按钮,在每一句话的起始位置,分别按下“[“和”]这时候就会出现框,可以调整框的位置,点击右侧优质句,将字幕复制进去,剩下的重复这种操作制作好后,点击【确定】,在标题轨上就可以看到字幕了
Time Machine用这个应用来做的话会比较麻烦,因为几乎全是英文(担心你们看不懂╯▂╰)你们可以去网上搜一下别人的视频
你应该有过看你们自己方言配音的一些小品,电视剧吧。这种情况,配音和字幕会有些出入,特别是一些特色俚语,就算一些普通的日常用语,也不能保证每个字眼都能对上。但其他人不懂这种方言的人根据字幕理解的意思和你理解到的意思都是差不多的。
你说的情况应该有两种,粤语片配汉语字幕,粤语片改汉语配音配汉语字幕。 简单地说,粤语(也就是你说的港剧的原音)你可以理解为一种方言,它口语化,生活化。而多数情况下字幕体现出来的文字是一种书面形式的表达,比较正式。