就是要戏弄下小日本鬼人,优好去日本找个小妞来玩玩才解气,哈哈.
注意发音的口型,再按照这个翻译配音
目前还没有,但是我们前段时间还在讨论,是不是要加和加到什么量级的问题。
有一些是靠现场收声的,现场收声不免音质会差,看导演想把戏拍的程度,后期配音是为了剧的质量能更精,甄嬛传是后期配音的,乡村爱情是收声的。
越来越多的影视剧作品都采用配音而非原声,我认为这是多方面的原因导致的,因为影视剧的拍摄环境会对声音有影响,后期在制作的过程中也经常会涉及到台词的删减和增加。总而言之,我认为是以下三个方面导致需要配音。
拍摄电视剧当然都是后期配音啦,因为一般的电视剧都不能前期配音的,因为电视剧都是一段一段拍的,要是一段一段配音的话我非常的累,全都是拍完然后整理好顺序,然后在配音,要不然嗯工作人员会非常非常的累,你看每个电视剧的话去他都不是顺着拍的,都是分段拍的。嗯,比如记忆的电影啊,他都会先派那些记忆里的,然后再去拍季意外的那些。你要会比较方便,而且顺序还不容易乱。
优终我是不希望配音的,所以努力学习普通话中。
不一定.一般都会在同期录音.除非演员的普通话或者导演特听要求讲的话不过关. 同期录音效果比较好.
TVB的在大陆都是在广东配的音,在香港就是现场收音. TVB配音演员好专业,他们给谁配,声音就想谁.比如欧阳震华,佘诗曼,向海岚,江华,黎姿,张智霖,王喜,林保怡...... 呵呵,太多了,都说不完.
有的 譬如周星驰的专门配音----石斑鱼