并不是所有的韩剧都没有中文配音,一般只要是电视台引进的都会有专业人员配音(听口音应该是**那边的~),但是网站里的只是购买了版权而已,而且大部分的字幕还是很多翻译团队无偿翻译的,自然是没有人再去配音,再说观众也等不及啊。其实我觉得配音主要是为了照顾大多数稍微年长的人,真正追韩剧的人听配音反而别扭。
我的答案不知道为什么提示有敏感词汇。 你可以到射手网去下载
AVI格式有办法,RMVB格式没办法。找字幕到射手。
电视剧粤语版的和国语版的字幕一样的,国语配音和粤语配音不一样,很多话说起来国语和粤语不一样嘛,不可能逐字翻译的。
因为有些粤语的口语能用字表达,但用普通话直译会不好听,也许普通话有些词语压根就没有。诚心为你解答 给个好评吧 谢谢了
有些粤语的口语能用字表达,但用普通话直译会不好听,也许普通话有些词语压根就没有 。希望我的回答对你有用。
刚刚主线时候,蜀地风流看唐门,双月逢燕,跟燕南飞走路,然后说话的时候里面他说明月心,跟今代蜀门中人颇有渊源,可是字幕上面是怨恨……哈哈,这个是我刚刚发现的,有奖励吗?
配音价格啊 网上的话肯定比现在的棚子要实惠了。像专题配音的话 网上一般在50元一分钟,广告的话50一条的都有。如果要找性价比高的话,推荐你找优优配音网、天天配配音网、九州 这类的知名配音网。
一般按分钟或者是字数计算的,每个平台不一样。之前找的派克配音价格好像就是按字计算的,2-10元一百字吧。要是影视配音的话一般是按照集数算钱。
中文配音,按字数收费,或按时长收费。XX元/分钟或者XX元/百子。外语配音,按时长和字数收费。XX元/百词,XX元/分钟。每位配音演员的收费标准不一样,可以百度搜索金科欧语,直接给配音员发消息,沟通配音要求和价格,比较方便。