现在网上的平台不是很贵,像派克配音2--10元一百字,比淘宝的10-30元一百字便宜。不喜勿喷
并不是所有的韩剧都没有中文配音,一般只要是电视台引进的都会有专业人员配音(听口音应该是**那边的~),但是网站里的只是购买了版权而已,而且大部分的字幕还是很多翻译团队无偿翻译的,自然是没有人再去配音,再说观众也等不及啊。其实我觉得配音主要是为了照顾大多数稍微年长的人,真正追韩剧的人听配音反而别扭。
你应该有过看你们自己方言配音的一些小品,电视剧吧。这种情况,配音和字幕会有些出入,特别是一些特色俚语,就算一些普通的日常用语,也不能保证每个字眼都能对上。但其他人不懂这种方言的人根据字幕理解的意思和你理解到的意思都是差不多的。
你说的情况应该有两种,粤语片配汉语字幕,粤语片改汉语配音配汉语字幕。 简单地说,粤语(也就是你说的港剧的原音)你可以理解为一种方言,它口语化,生活化。而多数情况下字幕体现出来的文字是一种书面形式的表达,比较正式。
价格没办法一概而就的去定
一般按分钟或者是字数计算的,每个平台不一样。之前找的派克配音价格好像就是按字计算的,2-10元一百字吧。要是影视配音的话一般是按照集数算钱。
专题片配音便宜大概是40、50元一分钟,中等价位大概是60元一分钟到80元一分钟,好点的大概有90元一分钟到120元一分钟,要求有高的有150元一分钟到200元一分钟的,五分钟起配
中文配音,按字数收费,或按时长收费。XX元/分钟或者XX元/百子。外语配音,按时长和字数收费。XX元/百词,XX元/分钟。每位配音演员的收费标准不一样,可以百度搜索金科欧语,直接给配音员发消息,沟通配音要求和价格,比较方便。
可以去飘花电影网下载的,诚心解答,麻烦给个好评(⊙o⊙)哦
要看你是用业余的还是专业的,像伴心软件上约业余的就很便宜的,专业的就很200-300一分钟。