我觉得吧,国内有很多人才。配音厉害的也有。比如蜡笔小新(后期的)后期整个里面的人物,都很出彩。说到底,为什么日语动画,国语配很别扭。我觉得配音人员不专业是一个原因。认为只是小朋友看,就像分角色朗读一样就行了。完全的进入不了人物内,根本不知道在演什么。另一方面,和发音有关系。日语的一些发音方式,音调啊什么的,和国语比,差很多。不过如果有专业的人员配,应该能配出另个版本的精彩。主要还是国内不重视。日本这是个很蓬勃的职业,像明星一样。
大部分个人觉得达不到预期,少数几个比国服好的有安妮、小丑、螃蟹、纳尔、吉格斯。国服个人认为超越其他服务器的配音有瑞文、提莫、猴子。
使用方法: 1.解压缩 2.复制日语配音补丁到游戏目录运行
那就到其他网站下载看
额....日语是国内的小语种额....
日语配音设置方法1、点击主界面下方的更多按钮,然后再点击弹出的系统2、日语配音这里默认是未勾选状态,想要使用勾选即可3、注销或者重启游戏之后才能生效
百度影音能看环太平洋,但是是不是日语配音的就不知道了
日语配音?很少吧,你去快播上看看,应该有。
百度影音和快播上面都可以下载的,希望我的回答对你有用。
看外语片总是原音效果好.虽然动画片不存在口形的问题,但是可能是文化背景不同,中国人翻译配音总不是那个味.就像中文配音的美国说费话,特别变扭