rm格式的电影字幕是不能再编辑的,它的字幕和文件就是一个整体。如果想看英文字幕的那就去下载**i格式的视频,然后外挂英文字幕。提取rmvb视频声音可以不需要另用软件的,有的播放器就有这个功能。如果你用的是kmplayer,播放时对画面按右键,捕获,捕获为音频即可。如果你用的是gom player,播放时右击画面点音量,选里面的高级音频截取即可。如果你没安装这两个播放器的话,你还可以用千千静听转换,把千千打开,再把rm、rmvb文件直接拖曳到千千的播放列表里,右击播放列表里的视频文件名点转换格式即可。
我觉得 爱剪辑 软件可以做到。导入视频。在“视频”面板点击“添加视频”按钮,即可添加视频。给视频消音。在底部”已添加片段“处右键该视频,选择”消除原片声音“。导入自己的解说。在“音频”面板点击“添加音频”按钮,选择”添加背景音乐“,即可添加你自己的解说。对字幕使用”去水印“功能。在”叠加素材“面板左侧选择”去水印“选项,点击”添加去水印区域“,选择”指定时间段去水印“,即可对字幕使用”去水印“功能。添加字幕。在被去水印的字幕处添加新的字幕。完成以上步骤,便可以更改视频里的声音和字幕。
电视剧粤语版的和国语版的字幕一样的,国语配音和粤语配音不一样,很多话说起来国语和粤语不一样嘛,不可能逐字翻译的。
因为有些粤语的口语能用字表达,但用普通话直译会不好听,也许普通话有些词语压根就没有。诚心为你解答 给个好评吧 谢谢了
有些粤语的口语能用字表达,但用普通话直译会不好听,也许普通话有些词语压根就没有 。希望我的回答对你有用。
两种处理办法如下:一、移动和拉长字幕打开剪映编辑界面,点击下方菜单栏“文本”,点击(选中)轨道中的字幕素材并长按2秒使其变为灰色,左右滑动或拉长与相关音频素材一致即可。二、重设字幕一、返回到剪映编辑界面,点击一下菜单栏“文本”,点击并删除其轨道中的所有字幕素材;二、在剪映编辑界面点击下方菜单栏的“文本”,再点开“识别字幕”,按照提示的步骤,重新识别并自动添加配音音频的字幕,这时的字幕绝对是与配音一致的。
优质步,打开格式工厂,当然你首先要弄好你想要添加字幕的视频。
点击进入抖音发布的页面,然后上方有一个跟文字,还有字幕配音,音乐点击就可以了。
刚刚主线时候,蜀地风流看唐门,双月逢燕,跟燕南飞走路,然后说话的时候里面他说明月心,跟今代蜀门中人颇有渊源,可是字幕上面是怨恨……哈哈,这个是我刚刚发现的,有奖励吗?
下载一个格式工厂。将视频扔进软件中间会出现这样一个窗口。选择一个你想要的格式,如MOV或者MP4。点击窗口右下角的配置。又会出现这样的一个窗口。在附加字幕选项中调入外挂字幕文件。点击确定。点击确定。然后等待。然后等待。优后在输出文件夹中便可以看到压制好的视频文件。