电台主持人跟配音员有相同点,但还是有区别的:)。
这只是针对在内地上映的电影,对于那些在港澳台上映的不适用,所以不用担心 广东也算内地,可能也会改。不过到时候你也可以去买碟子啊,离香港很近,比电影票还便宜,又是原版。 你们平时是用粤语原版的吗?如果是应该就不会。
当然是找外国影片了,网上找一下会有很多的,可以先听一下原因,再用会声会影软件将原来的声音删掉换成配音.
不同内容、类型、风格的电视专题片配解说词,在韵味、情调、吐字用声、表达方法上都存在着不少差异,可形成不同的表达样式。每部片子的解说词,要求配音员在解说配音时既要遵从一般创作规律又不能拘泥于一般理论,要表现出极大的灵活性和创作个性。
直接去电影制片厂碰碰运气。
先努力锻炼、提高自己声音的可塑性(声音形象化程度也要追求) 并尽力实践给一些片段配音 多实践,提高自己 搞一些配音作品,证明自己 然后就是坚持自己的理想 努力去寻找机会接近理想 (找影视制作公司)
还有,掌握好何时开口何时结束,就是影音同步,是配音工作中优重要的部分。 你可以先去参加一个训练班,入了行,机会就多了。 。
没有专业的训练,一般制片厂是不会给你试音的机会的。 你可以去配音公司去试试运气。现在进口DVD的配音,都有专门的配音公司负责。 我做的是影片引进方面的工作,具体有关配音还真是不太了解。 配音的要求主要是能把握不同氛围的说话音调,有时还要替两个或以上的人配音。
直接去电影制片厂碰碰运气
制作网络声响,比如雪村