没有区别,配音是中国的说法,声优是日本说法,中国词语中实际是没有的,由于日本动漫的兴起所以这个词才较为广泛,如果要具体说有区别的话,可以看做声优专门针对日本动漫或者说成声优就是日本动漫的配音。懂了没?
一、各个**称呼不同在日本,人们把配音者称为声优;在中国,人们把配音者称为配音演员。二、代表的人群不同对于中国声音爱好者来说,声优指的是日本剧集中人物的声音,配音演员指的是中国剧集中人物的声音。三、专业性不同配音演员较之声优更为专业。在日本真正的配音演员被成为“声役”,也就是声音工作者;而“声优”的真正翻译是声音的表演者。
没有区别“本质上没有区别,我觉得声优是出现在台前的配音演员。要知道国内的电视剧什么的很多都不把配音演员名字在片尾打出来,配音演员往往是在后台默默工作,而声优(有名气的)就会有很多人知道,不过钱赚的也不容易呀,很多都是兼职歌手还会参加一些节目什么的,不管是哪个都是做配音工作的,都很辛苦啊。”